Archive for March, 2010

 

*****

Ну что тебе писать, дружище Хаим?

Мы от жары немножечко здесь таем,

И от витрин дуреют наши шеи,

И по спине мурашки: все – евреи!

Ну что тебе писать, дружище Фима?

Свободны мы от натиска режима,

Хозяева мы собственной идеи,

Но ты учти: вокруг одни евреи!

А чтобы не были мы, Фима, так пархаты,

 Нам выдадут бесплатно автоматы.

Страну мы строим, сами все прорабы,

Но ты учти – вокруг одни арабы!

А в общем так тебе скажу я, Фима,

Кончай раздумья, жми сюда – кадима!

Здесь женщины красивы, словно феи,

Ну а мужья – не бойся, все ж евреи!

А потому увидимся мы скоро,

Тебя ждут обрезание и Тора,

В пустыне ждут всё ящерицы, змеи,

А как ты думал, Фима: мы – евреи!

Да вот еще забыл сказать, мой милый Хаим,

 Мы с другом тут заводик покупаем,

На первый взнос сто тысяч я имею,

А где взять больше бедному еврею?

А потому буквально через годик,

Возьму тебя на этот свой заводик,

Ну а пока за мазуль мой налей-ка!

Да вот что, Фима: мать твоя еврейка?

И вот еще, хоть ты и друг мне близкий:

Давай ломди иврит и кцат английский,

Ведь выбор сам пойми, мы тут имеем…

Ох, нелегко советским быть евреем!

Ну вот и все, на этом ставлю точку,

Целуй жену, любовницу и дочку.

Твой друг первейший – Ваня Еремеев!

Барух а-шем, нас много здесь, евреев!

*****145225441_640 (640x480, 26Kb)

Уж три тысячелетья
Живёт на белом свете
Народ, который можно
Узнать издалека.
Все с крупными носами,
С печальными глазами
В которых отражаются
Надежда и тоска.
Мои евреи,
Живите вечно,
Пусть мир и праздник
К вам в дом придут.
Пускай не гаснет
Ваш семисвечник
А гитэн ёнтэф олвэр
Алэ зайгэ зунд.
Еврея на планете
Повсюду можно встретить
Он водится в Канаде,
И в Африке живёт.
Он даже на Чукотке
Сидит за рюмкой водки,
Рассказывая чукчам
Самый модный анекдот.
Мои евреи, живите вечно,
Пусть мир и праздник
К вам в дом придут.
Пускай не гаснет
Ваш семисвечник
А гитэн ёнтэф олвэр
Алэ зайгэ зунд.
Мы в шахматы играем,
Науки изучаем.
И скрипка наша может
Смеяться и рыдать.
Мы чуточку торгуем,
Немного митингуем,
Но если надо,
То идём за это умирать.
Мои евреи, живите вечно,
Пусть мир и праздник
К вам в дом придут.
Пускай не гаснет
Ваш семисвечник
А гитэн ёнтэф олвэр
Алэ зайгэ зунд.

 *****

Евреи, русские таланты,

разбросанные на Земле

МЫ все немного эмигранты:

в Берлине, Праге и в Орле.

МЫ всюду дома, как не дома

И каждый вновь бежать готов,

едва услышит всем знакомый,

привычный возглас: “Бей жидов “!

…Про нас легенды распускают: 

Что мы неправильно живём,

что всех на свете презираем,

что Русь массонам отдаём..

Твердят про нас, что Золотому

мы поклоняемся Тельцу.

Что по ночам сидим мы дома

и добавляем кровь в мацу

…Во всём всегда вина евреев:

что нету масла, сыр пропал,

что плохо греют батареи

И что автобус опоздал.

Идёт ли снег иль дождик мочит,

иль не приходит коммунизм

Иль кто-то сильно выпить хочет…..

ВСЕГДА ВИНОВЕН СИОНИЗМ!

….Евреи, русские таланты:

Житомирцы и москвичи,

Учёные и музыканты.

Пенсионеры и врачи

Давайте жить на свете будем

Красиво, долго и всеръёз!

А если кто-то нас не любит

Ну что ж: “А гиц ин Паровоз!”

НЕ будем никого бояться

и просыпаться по ночам .

А будем весело смеяться

НАЗЛО РАЗЛИЧНЫМ СВОЛОЧАМ!

И в эти времена лихие

Я повторяю всей душой:

СПАСИБО ВАМ, ЧТО ВЫ ТАКИЕ!

СПАСИБО ВАМ, ЧТО ВЫ СО МНОЙ!

                     Комментарий: Песню ” Уж три тысячелетья” часто исполняет Вахтанг Кикабидзе во время своих эстрадных представлений. Хайт работал едва ли не во всех легких жанрах – писал сценарии для киножурналов «Фитиль» и «Ералаш», передачи «Радионяня» А.Лившица и А.Левенбука. Но, пожалуй, самым успешным из творческих предприятий Аркадия Хайта оказались, однако, не юморески и репризы для многих классиков эстрады – от Райкина до Хазанова, а сценарии анимационных сериалов: «Кот Леопольд» и, главное, «Ну, погоди». Во времена хрущевской «оттепели» среди жителей страны Советов обнаружилась страсть к эксцентрической клоунаде. В кино ее воплотил Леонид Гайдай; позже появился мультипликационный вариант Труса, Балбеса и Бывалого – обаятельный двоечник Волк, бесконечно побиваемый мерзким отличником-Зайцем. Простенький и динамичный мультик отвечал всевозможным архетипам, давал выход нереализованной страсти к насилию и ненависти к идеологии. Кстати, этот знаменитый мультик «Ну, погоди!» завоевал в 1971 году Гран-при на международном фестивале в Кортино д’Ампеццо.

 

P.S. Послушайте. Поёт Кикабидзе – ”Мои евреи, живите вечно”
P.S. Прочтите. Сам себе юморист.

Картинка 3 из 104*****

МОИСЕЙ

Спасая свой народ от смерти неминучей,
В скалу жезлом ударил Моисей –
И жаждущий склонился иудей
К струе студёной и певучей.

Велик пророк! Властительной руки
Он не простёр над далью синеватой,
Да не потёк послушный соглядатай
Исследовать горячие пески.

Он не молил небес о туче грозовой,
И родников он не искал в пустыне,
Но силой дерзости, сей властью роковой,
Иссёк струю из каменной твердыни…

Не так же ль и поэт мечтой самодержавной
Преобразует мир перед толпой –
Но в должный миг ревнивым Еговой
Карается за подвиг богоравный?

Волшебный вождь, бессильный и венчанный,
Ведя людей, он знает наперёд,
Что сам он никогда не добредет
До рубежа страны обетованной.

1909 – 30 мая 1915

 СЛЕЗЫ РАХИЛИ

Мир земле вечерней и грешной!
Блещут лужи, перила, стекла.
Под дождем я иду неспешно,
Мокры плечи, и шляпа промокла.

Нынче все мы стали бездомны,
Словно вечно бродягами были,
И поет нам дождь неуемный
Про древние слезы Рахили.

Пусть потомки с гордой любовью
Про дедов легенды сложат —
В нашем сердце грехом и кровью
Каждый день отмечен и прожит.

Горе нам, что по воле Божьей
В страшный час сей мир посетили!
На щеках у старухи прохожей —
Горючие слезы Рахили.

Не приму ни чести, ни славы,
Если вот, на прошлой неделе,
Ей прислали клочок кровавый
Заскорузлой солдатской шинели.

Ах, под нашей тяжелой ношей
Сколько б песен мы ни сложили —
Лишь один есть припев хороший:
Неутешные слезы Рахили!

5 — 30 октября 1916

 

               Комментарий: Мать поэта, Софья Яковлевна (1846-1911), была дочерью известного еврейского литератора Якова Александровича Брафмана (1824—1879), впоследствии перешедшего в православие (1858) и посвятившего дальнейшую жизнь т. н. «реформе еврейского быта» с христианских позиций. Несмотря на это, Софья Яковлевна была отдана в польскую семью и воспитывалась ревностной католичкой. В католичество был крещен и сам Ходасевич.

 

*****

Евреям

Кто не топтал тебя – и кто не плавил,
O купина неопалимых роз!
Единое, что на земле оставил
Незыблемого по себе Христос:
Израиль! Приближается второе
Владычество твое. За все гроши
Вы кровью заплатили нам: герои!
Предатели! Пророки! Торгаши!
В любом из вас, и в том, что при огарке,
Считает золотые в узелке, –
Христос слышнее говорит, чем в Марке,
Матвее, Иоанне и Луке.
По всей земле – от края и до края –
Распятие и снятие с креста.
С последним из сынов твоих, Израиль,
Воистину мы погребем Христа! (1916)

*****

За городом! Понимаешь? За!
Вне! Перешед вал!
Жизнь, это место, где жить нельзя:
Ев—рейский квартал…

Так не достойнее ль во сто крат
Стать вечным жидом?
ибо для каждого, кто не гад,
Ев—рейский погром —

Жизнь. Только выкрестами жива!
Иудами вер!
На прокаженные острова!
В ад! — всюду! — но не в

Жизнь, — только выкрестов терпит, лишь
Овец — палачу!
Право-на-жительственный свой лист
Но—гами топчу!

Втаптываю! За Давидов щит! —
Месть! — В месиво тел!
Не упоительно ли, что жид
Жить — не захотел?!

Гетто избранничеств! Вал и ров.
По—щады не жди!
В сем христианнейшем из миров
Поэты — жиды!
(Отрывок из ”Поэмы Конца”, 1924)

P.S. Прочтите интересную статью А.Красильщикова ”Евреи Октября и Марина Цветаева”.

 

 *****

 Еврейский вопрос

Не один, но четыре еврейских вопроса!
Для господ шулеров и кокоток пера,
Для зверей, у которых на сердце кора,
Для голодных шпионов с душою барбоса
Вопрос разрешен лезвием топора:

“Избивайте евреев! Они кровопийцы,
Кто Россию к разгрому привел? Не жиды ль?
Мы сотрем это племя в вонючую пыль.
Паразиты! Собаки! Иуды! Убийцы!”
Вот вам первая темная быль.

Для других вопрос еврейский –
Пятки чешущий вопрос:
Чужд им пафос полицейский,
Люб с горбинкой жирный нос,
Гешка, Сруль, “свиное ухо” –
Столь желанные для слуха!
Пейсы, фалдочки капотов,
Пара сочных анекдотов:
Как в вагоне, у дверей,
В лапсердаке стал еврей,
Как комично он молился,
Как на голову свалился
С полки грязный чемодан –
Из свиной, конечно, кожи…

Для всех, кто носит имя человека,
Вопрос решен от века и на век –
Нет иудея, финна, негра, грека,
Есть только человек.

У всех, кто носит имя человека,
И был, и будет жгучий стыд за тех,
Кто в темной чаще заливал просеки
Кровавой грязью, под безумный смех…

Но что вопрос еврейский для еврея?
Такой позор, проклятье и разгром,
Что я его коснуться не посмею
Своим отравленным пером… (1909)
 

Юдофобы

Они совершают веселые рейсы
По старым клоакам оплаченной лжи:
«Жиды и жидовки… Цибуля и пейсы…
Спасайте Россию! Точите ножи!»
Надевши перчатки и нос зажимая
(Блевотины их не выносит мой нос),
Прошу мне ответить без брани и лая
На мой бесполезный, но ясный вопрос:
Не так ли: вы чище январских сугробов
И мудрость сочится из ваших голов, –
Тогда отчего же из ста юдофобов
Полсотни мерзавцев, полсотни ослов? (1909)
 
 
             Комментарий:  Семья Гликбергов, насколько можно судить по отрывочным свидетельствам, была не слишком благополучной. Деспот – отец. И истеричка мать. Это отразилось на личностных свойствах Александра. Нелюдимость сочеталась у него со склонностью к конфликтам и неуживчивостью. С первой попытки поступить в гимназию Александру Гликбергу не удалось. Помешала процентная норма. И тогда отец предпринял экстраординарные меры. Он крестил сына. И не только его. Обряду крещения подверглись и остальные дети. На всякий случай, так сказать. Во избежание, связанных с пребыванием в иудейской вере житейских превратностей и неудобств. Произошло это в 1889 году.
 
 
 
 
 

 

 

*****

ЕВРЕЙСКОМУ НАРОДУ

Был бы я моложе — не такая б жалость:
не на брачном ложе наша кровь смешалась.

Завтракал ты славой, ужинал бедою,
слезной и кровавой запивал водою.

«Славу запретите, отнимите кровлю»,—
сказано при Тите пламенем и кровью.

Отлучилось семя от родного лона.
Помутилось племя ветхого Сиона.

Оборвались корни, облетели кроны,—
муки гетто, коль не казни да погромы.

Не с того ли Ротшильд, молодой и лютый,
лихо заворочал золотой валютой?

Застелила вьюга пеленою хрусткой
комиссаров Духа — цвет Коммуны Русской.

Ничего, что нету надо лбами нимбов,—
всех родней поэту те, кто здесь гоним был.

И не в худший день нам под стекло попала
Чаплина с Эйнштейном солнечная пара…

Не родись я Русью, не зовись я Борькой,
не водись я с грустью золотой и горькой,

не ночуй в канавах, счастьем обуянный,
не войди я навек частью безымянной

в русские трясины, в пажити и в реки,—
я б хотел быть сыном матери-еврейки. (1946)

*****

КЛЯНУСЬ НА ЗНАМЕНИ ВЕСЕЛОМ

Однако радоваться рано –
и пусть орет иной оракул,
что не болеть зажившим ранам,
что не вернуться злым оравам,
что труп врага уже не знамя,
что я рискую быть отсталым,
пусть он орет,- а я-то знаю:
не умер Сталин.

Как будто дело все в убитых,
в безвестно канувших на Север –
а разве веку не в убыток
то зло, что он в сердцах посеял?
Пока есть бедность и богатство,
пока мы лгать не перестанем
и не отучимся бояться,-
не умер Сталин.

Пока во лжи неукротимы
сидят холеные, как ханы,
антисемитские кретины
и государственные хамы,
покуда взяточник заносчив
и волокитчик беспечален,
пока добычи ждет доносчик,-
не умер Сталин.

И не по старой ли привычке
невежды стали наготове –
навешать всяческие лычки
на свежее и молодое?
У славы путь неодинаков.
Пока на радость сытым стаям
подонки травят Пастернаков,-
не умер Сталин.

А в нас самих, труслив и хищен,
не дух ли сталинский таится,
когда мы истины не ищем,
а только нового боимся?
Я на неправду чертом ринусь,
не уступлю в бою со старым,
но как тут быть, когда внутри нас
не умер Сталин?

Клянусь на знамени веселом
сражаться праведно и честно,
что будет путь мой крут и солон,
пока исчадье не исчезло,
что не сверну, и не покаюсь,
и не скажусь в бою усталым,
пока дышу я и покамест
не умер Сталин! (1959)

             Комментарий: Чичибабин – поэт милостью божьей. Еврейская тема слышится у него на протяжении всего творчества. Приходится только сожалеть, что пока имя этого поэта известно сравнительно узкому кругу любителей поэзии. У кого ещё из русских поэтов можно найти такие замечательные по искренности строки по отношению к своим друзьям-евреям, как в стихотворении Чичибабина «Благодарствую други мои…»: Видно, вправду, такие чаи,/ Уголовное время,/ Что все близкие люди мои – / Поголовно евреи… В стихотворении «Чефут-Кале» он так объяснил этот феномен: Давно пора не задавать вопросов,/Бежать людей. /Кто в наши дни мечтатель и философ/ Тот иудей. Уже под занавес жизни поэту удалось побывать в Израиле. Итогом размышлений о влиянии еврейства на мировую культуру явились строки: Солнцу ли тучей затмиться, добрея, / ветру ли дунуть, -/ Кем бы мы были, когда б не евреи, / страшно подумать. На вечере его памяти в Иерусалиме один израильский поэт сказал: – Дай Б-г нам, евреям, любить самих себя так, как любил нас Борис Чичибабин (Эллан Пасика. Ист. – http://www.bestreferat.ru/referat-4054.html).

 

*****

”С чего начинается Родина?”
С того, что напомнят тебе,
Что ты иноземец, юродивый
В здоровой российской семье,
Что от Сахалина до Кинешмы
Ты – щепка в глазу большинства,
Что дед твой,
Под Волховом сгинувший,-
Не повод ещё для родства.
Быть может, поверить им на слово,
Вещички, как просят, собрать
И возле таможни неласковой
В стерильные руки отдать
Дорог незалеченных кашицу,
Российский расхристанный лес –
И песню, которую, кажется,
Впервые исполнил Бернес?..

 
*****

Мне твои глаза забыть едва ли
У евреек, кто-то мне сказал,
Разве только в древности бывали
Серые, как у тебя, глаза.
Их не затуманить и слезами.
Светлое лицо поднимешь ты,
И не отрывался бы часами
От твоей библейской красоты.
Лёгкою дорогою земною
Я пошёл бы смело за тобой,
Если б не стоял передо мною
Чёткий профиль женщины другой.
Если бы и до сих пор не верил
Что тебя в один счастливый час
Я когда-то в молодости встретил
Не затем, чтоб разлюбить сейчас. (1952)

 


Еврейскому народу

 

Народ, ведущий род от Авраама,
Когда-то мощный и большой народ,
Пахал ты землю долго и упрямо,
Трудясь над нивами из года в год.
Ты был народом юным и весёлым
В своих родных и вспаханных полях.
Раскинувшись по плодоносным долам,
В росой сверкавших пальмовых шатрах.
Но недовольный избранным уделом,
Покинув пастбища и отчий дом,
Побрёл ты нищий по чужим пределам
И сделался пришельцем и рабом.
(1911)

Всегда униженный, гонимый,
Под тяжким бременем забот
Ты шествуешь, едва терпимый.
Бессильный и большой народ.
Ты столько выдержал позора,
Костров, изгнаний и тюрьмы,
Тебя боятся, точно мора,
И сторонятся, как чумы.
Пришелец жалкий и убогий,
Ко всем народам ты привык,
Забывший о еврейском Боге
И потеряв родной язык.

Ты больше не взрываешь нивы,
Не стережёшь стада овец,
В своей лавчонке боязливый
Ты ныне жалкий торговец.
Старик ослепший и злосчастный,
Рождённый некогда в полях,
Ты умираешь ежечастно
В неумолимых городах.
Лишённый нив, средь душных сводов,
Стеною крепкой обнесён,
Рождая немощных уродов
От вырождающихся жён,
Еврей, ты раб у всех народов,
Ты парий между всех племён!

Ты здесь не нужен, пришлый и гонимый. . .
Сбери своих расслабленных детей,
Уйди к родным полям Иерусалима,
Где счастье знал ты в юности своей.
Увидишь ты покинутые нивы,
И снова двинешь заржавелый плуг.
Быть может, там под ветками оливы
Ты отдохнёшь от долголетних мук.
И если должен ты погибнуть вскоре,
Умри не здесь, среди чужих полей,
А там, где видел ты иные зори,
Где счастье знал ты в юности своей.

*****

Евреи, с вами жить не в силах,
Чуждаясь, ненавидя вас,
В скитаньях долгих и унылых
Я прихожу к вам всякий раз.
Во мне рождает изумленье
И ваша стойкость, и терпенье.
И необычная судьба,
Судьба скитальца и раба.
Отравлен я еврейской кровью,
И где-то в сумрачной глуши
Моей блуждающей души
Я к вам таю любовь сыновью,
И в час уныний, в час скорбей
Я чувствую, что я еврей!

 



БАБИЙ ЯР

 

К чему слова и что перо,
Когда на сердце этот камень,
Когда, как каторжник ядро,
Я волочу чужую память?
Я жил когда-то в городах,
И были мне живые милы,
Теперь на тусклых пустырях
Я должен разрывать могилы,
Теперь мне каждый яр знаком,
И каждый яр теперь мне дом.
Я этой женщины любимой
Когда-то руки целовал,
Хотя, когда я был с живыми,
Я этой женщины не знал.
Мое дитя! Мои румяна!
Моя несметная родня!
Я слышу, как из каждой ямы
Вы окликаете меня.
Мы понатужимся и встанем,
Костями застучим – туда,
Где дышат хлебом и духами
Еще живые города.
Задуйте свет.

Спустите флаги.
Мы к вам пришли.

Не мы – овраги. (1944)


25 ноября 2009 г. на сайте арабской газеты “Дар Аль-Хаят” под заголовком “Убийство евреев не просто оправдано – это наша обязанность” опубликована статья Джихада Эль-Хазена.

Автор анализирует аспекты обменной сделки, в рамках которой правительство Израиля намерено добиться освобождения Гилада Шалита и выпустить на свободу 1000 палестинских заключенных, включая террористов-убийц.
Эль-Хазен начинает свои размышления с того, что Алекс Фишман в газете “Едиот ахронот” пишет: правительство Израиля стоит перед непростой дилеммой – освободить ли в обмен на Шалита сотни заключенных, многие из которых были приговорены к нескольким пожизненным срокам за убийство еврейских мужчин, женщин и детей. Это не просто “заключенные с кровью на руках”, но “зэки, залитые кровью по самые уши”, цитирует автор Фишмана.
“Я хочу спросить: если бы все в Палестине, чьи руки в крови, были бы лишены свободы, остался бы хоть кто-нибудь в фашистском правительстве Израиля и в его неонацистской армии? – пишет Джихад Аль-Казен. – На каждого убитого израильтянина приходится семь или восемь погибших палестинцев, в том числе несовершеннолетних. Согласно данным, опубликованным “Бецелемом” – израильская миротворческой группой, за период с 1989 по 2009 год были убиты 7398 палестинцев, большинство из которых были гражданскими лицами… Иными словами, Израиль погряз в грехе, а его правительство, армия и поселенцы утонули в преступлениях, и это позор для евреев во всем мире”.
Автор подчеркивает: палестинцы, находящиеся в израильских тюрьмах, являются истинными борцами за свободу, чьи земли были похищены. Что же касается израильских убийц, то они не представляют собой ничего, кроме военных преступников, прикрывающихся религиозными мифами, которые не имеют ни исторических, ни географических оснований.

“Сегодня Израиль является отвратительным и ненавистным государством, государством расовой сегрегации и апартеида, – подчеркивает автор. – И разделительная стена падет, как пала Берлинская стена. Никто не любит Израиль, в том числе многие евреи, которые отказываются быть вместе с преступниками”.
Многие группы разделяют эту точку зрения, прежде всего – “Раввины за права человека”, “Израильский комитет против разрушения домов”, “Бецелем” и Израильский центр по правам человека на оккупированных территориях, “Еш гвуль” и многие другие, перечисляет автор. Члены этих групп не желают уничтожения Израиля, но вместе с тем они не хотят, чтобы Израиль разрушил их жизни. Они отказываются от кражи воды, отказываются использовать детей в качестве живого щита, а затем обвинять в этом своих жертв.
С исторической точки зрения, подчеркивает Аль-Хазен, Израиля никогда не существовало, как и его предполагаемых пророков: все это вымысел и библейские мифы. Государство Израиль было создано в наше время с одной-единственной целью: стать убежищем и спасти мировое еврейство от расизма и антисемитизма после того, как христианский Запад уничтожил половину евреев Европы. Однако после этого Израиль совершил преступления, сопоставимые с преступлениями нацистов, уничтожавших евреев, чем вызвал антисемитизм во всем современном мире.
После дополнительных размышлений автор приходит к выводу, что сам Израиль является “незаконным форпостом”.

“Как можно заключить мир с таким народом? – задается он вопросом. – Вчера израильские газеты говорили об “убийцах”, однако они не упоминают Ариэля Шарона, Меира Дагана и террористов, подложивших бомбу в отеле King David. Говорят они только о людях, фактически являющихся борцами за свободу, которая была украдена 61 год назад, а убийство и перемещение продолжаются по сей день”.
Каждый палестинский “террорист” был порождением первоначального преступления против палестинцев и продолжающейся оккупации, подчеркивает автор. “Те, кто оплакивает захваченного в плен солдата (Шалита), ничуть не лучше военных преступников, поскольку они являются сообщниками и скрытыми соучастниками преступлений. “И да проклянет всех их Аллах” – заканчивает автор.
Аналогичные статьи публикуются в эти дни на тысячах арабоязычных Интернет-сайтов, но публицистика Эль-Хазена стала нам доступной благодаря тому, что ее напечатали в переводе на английский.